VFX・日々のニュースメモ


by imbored

カテゴリ:blog風味( 18 )

数年前に大学寮の部屋の備品を勝手に自動化して話題になった男性による
シンガポール航空のファーストクラスのさらに上のスイートクラス搭乗記が細かくて面白かったので紹介。


シンガポール-ニューヨーク往復で200万円超えのチケットを貯めまくったマイルで予約!
b0031166_2014108.jpg



続きを読む
[PR]
by imbored | 2014-10-05 20:32 | blog風味
インターネットの全てのトラフィックを監視できるといわれているFBIのシステム「Carnivore」(現在名:DCS-1000)が今後は使用されないことに。

続きを読む
[PR]
by imbored | 2005-01-20 03:01 | blog風味
b0031166_7134595.jpgASIMO
違います。
お隣韓国が誇る世界一賢いロボットだそうです。

続きを読む
[PR]
by imbored | 2005-01-08 07:37 | blog風味
Googleを使って見知らぬ人が設置したWebCamを簡単に見られる技。

続きを読む
[PR]
by imbored | 2005-01-06 14:58 | blog風味

死を呼ぶ樹-ケルベラ

b0031166_3413425.jpg観賞用として種子が人気のケルベラ。b0031166_355558.jpg
そのケルベラの裏の顔について。



続きを読む
[PR]
by imbored | 2004-11-28 03:48 | blog風味

胎児スープのハナシ

ザイーガさんで取り上げられた胎児スープ
コメント記入していて思いました、この写真、ニュースサイト等で話題になる事が多いわりに、
その出所について調べられた事が無いなぁ…
ということでウチの出番です。
(人の褌で相撲を取ってばかりだとか言わないで下さい)

続きを読む
[PR]
by imbored | 2004-11-26 14:34 | blog風味
エビを飛ばしたベニハナのシェフが訴えられる

カーアクション映画ワイルド・スピードシリーズでお馴染みの女優・デヴォン青木の父・ロッキー青木が創業者なレストラン「ベニハナ」のシェフが訴えられました。

続きを読む
[PR]
by imbored | 2004-11-25 06:36 | blog風味

橋本崇載四段特集

記事にした橋本崇載四段。個人的にツボったのですが、
全然話題になっておらず哀しくなったので自分で特集してみました。
最初に見て欲しいのがこのページ
これが普通?の橋本四段です。
これをふまえた上で続きをどうぞ。

続きを見る
[PR]
by imbored | 2004-11-20 06:28 | blog風味
語源blogさんこの記事を見て、そもそもなんでチェリーの意味が処女・童貞なのか掘り下げてみました。
The Oxford Dictionary of Slangによると、
CHERRY (1918) Origin U.S.; often in the phrase “lose one’s cherry.” From the red colour of the vagina or of the blood from the ruptured hymen.
と説明されてます。
訳すと、「"処女を失う"と言うフレーズで使われ、女性の膣の赤い色や、処女膜が破れた時に膜からでる血の色が由来である。」
と言うことらしいです。
元々女性の処女を表す言葉で、男性にも使われるようになったと言うことでしょうか。
可憐なサクラの花からはほど遠い、実に生々しい理由でした。
知らない方が良い事ってありますね…ホント…
[PR]
by imbored | 2004-11-02 03:06 | blog風味
男性がノーパンでいることを英語で「コマンドー」という。[From N.a.E]
上記のリンクを見て気になり、知り合いのアメリカ人に聞いて回ったのですが撃沈、
数人に笑われた後、ようやく知ってる人間を発見。(カナダ人でした)
単にCommandoではなく、Go commandoやGoing commandoという使い方だそうです。
語源までは知らないと言うので、笑った人たちを見返すため、少し調べてみたところこのような情報が。
Cassell Dictionary of Slangという辞書に、
1970年代から使われているスラングで、
「コマンドー(奇襲部隊員)の様なタフガイにはそんなヤワでチャラチャラしたモノは必要ない。」
と言うイメージからきた言葉ではないだろうか?と書いてあるそうです。
その辞書にも正確な語源として書いてあるのではなく”?”つきの憶測で書いてあるそうで、
正確な語源は謎な模様。

訳が違ってたので再々追記:
戦時中に使われ始めたので、
隊員が「軍人は下着に糞をつけない(糞をちびらない)のさ、そもそも下着なんか穿いてないからな!」
と、ちびらない事を自慢出来た、という話もココに書いてありました。

使い方は
"I'm going commando right now." 「コマンドー(ノーパン)中さ。」
"Go commando today!!" 「今日はコマンドー(ノーパン)だ!」
みたいな感じだそうで。

ソース:
なんでgo commandoって言うの??
[PR]
by imbored | 2004-11-01 12:19 | blog風味